Naturalista generalista: un día en Reserva Las Brisas | Generalist naturalist: a day at Las Brisas R

En la naturaleza, ser un especialista tiene sus ventajas pero puede ser arriesgado. Lo mismo aplica para nosotros como observadores de la misma: si lo único que te interesa es un tipo de organismo, es probable que en algún momento del día tu objetivo no estará presente y te encontrarás al borde del aburrimiento. Por el contrario, al ser un generalista ¡los descubrimientos interesantes no tienen fin! Nuestra reciente visita durante el día de las madres a Reserva Las Brisas fue un ejemplo perfecto de cómo ser un "naturalista generalista" salvó el día.

In nature being a specialist has its advantages, but it can be risky. Same applies to us as observers of nature; If all you are interested in is looking at one kind of organism, it is likely that at some point during the day your subject of interest will not be found and you will be at the verge of boredom. Being a generalist, on the other hand, there is no end to interesting discoveries! Our recent Mother’s Day trip to Las Brisas Nature Reserve was a great example of how being a “generalist naturalist” saved the day.


Ramphastos sulfuratus cantando al amanecer con el humeante Volcán Turrialba al fondo.

Keel-billed Toucan singing at sunrise with Turrialba Volcano smoking in the background.


Las Brisas es uno de los sitios que he visitado con más aves pero debido a la sequía anormal que se ha dado en la zona, la actividad de las aves ha estado baja. Sin embargo en esta reserva privada hay mucho más que solamente aves para disfrutar. Abajo encontrarán una serie de fotos con descripciones de algunas de las increíbles especies que observamos.

Las Brisas is one of the birdiest places I have ever been to, but the recent dry weather in the area has had a direct influence on the bird activity, making it very quiet. At Las Brisas, though, birds are not the only organisms that flourish. Below I have put together a series of photos of the amazing day we spent at Las Brisas and the incredible species we found.

Macho y hembra de Microchera albocoronata.

Male and female Snowcap.

Por supuesto decir que la actividad de las aves estuvo baja es algo muy relativo, porque sí observamos algunas especies excepcionales. Uno de los miembros más ubicuos de la familia Cotingidae, Querula purpurata, se ha tornado una especie fácil de encontrar en la parte baja de la reserva medidada que el hábitat se ha recuperado. Son fáciles de detectar por sus vocalizaciones bulliciosas cuando interactúan entre ellos mismos y ¡otras especies! Otra ave que ha tomado residencia en Las Brisas es una de las escurridizas Garzas Tigre, Tigrisoma lineatum, la cual anidó este año en el bosque suamposo de la parte baja de la reserva. De hecho esta es la primera vez que observo a esta especie este año, sumándose a mi reto centroamericano. Este joven de garza tigre es casi imposible de distinguir de los jóvenes de Tigrisoma fasciatum por plumaje, pero el hábitat nos brinda una buena pista: lineatum habita bosques de bajura suamposos mientras fasciatum favorece ríos rápidos y pedregosos. La ID de esta especie fue confirmada por Jairo Jiménez quien espero pacientemente a que llegara el adulto.

Of course saying that bird activity was low is very relative, because we did see some outstanding species. One of the most ubiquitous members of the cotinga family, the Purple-throated Fruitcrow, has become more prevalent at the lower section of the reserve as habitat has regrown. They are hard to miss with their loud calls as they interact amongst themselves and other species! Another bird that has taken up residency at Las Brisas is the hard-to-find Rufescent Tiger-Heron which this year nested in the lowland, swampy forest. This was actually a new year-bird for me, adding to my Central American quest. This immature tiger-heron is almost imposible to distinguish from immature Fasciated Tiger-Heron by plumage, but habitat is a good clue: Rufescent inhabits forested swamps while Fasciated favors fast-flowing streams and rivers. The ID of this individual was confirmed by Jairo Jiménez who patiently waited for the adult to arrive.

Macho de Querula purpurata desplegando su gorgera en forma de abanico mientras un Pionus senilis lo observa. Male Purple-throated Fruitcrow flares his fan-like gorget, watched by a White-crowned Parrot.


Inmaduro de Tigrisoma lineatum perchado cerca de su nido.

Immature Rufescent Tiger-Heron perched near its nest.

Aves muy interesantes, pero las estrellas del día realmente fueron los insectos. Esta libélula, Orthemis ferruginea, es una de las 80 especies de libélulas que han sido identificadas en Las Brisas. Vive cerca de pozas y lagunas donde patrulla un área pequeña, cazando insectos de hasta su mismo tamaño.

Really cool birds, but the most prevalent stars of the day were actually the insects. This Roseate Skimmer is one of the 80 species of dragonflies and damselflies that have been identified at Las Brisas. It lives near ponds and patrols small sections hunting other insects almost their own size.

Las cycas (Zamia skinneri) son plantas comunes del bosque lluvioso y son bastante tóxicas, causando graves problemas de hígado y riñones si lo consume un humano. A pesar de esta toxicidad es la planta hospedera de una mariposa bastante atractiva llamada Eumaeus godartii. Sus larvas son igualmente atractivas de color rojo brillante y blanco, y suelen estar en sitios visibles, los cuales son buenos indicadores de que no es buena idea alimentarse de ellos (en el caso de las aves) porque son igual de tóxicas que la planta del cual se alimentan. En la base de una de las hojas se observan los cascarones de los huevecillos de donde salieron las larvas, y caminando entre las larvas habían varios escarabajos de la familia Languriidae. En otras ocasiones se han observado a estos escarabajos con estas mismas larvas, pero no existe información sobre alguna posible relación.

Cycads are fairly common plants in the rainforest and are known to be quite toxic causing kidney and liver failure if consumed by humans. Despite this plant's toxicity, it is the host plant for a very attractive butterfly called the White-tipped Cycadian (Eumaeus godartii). Its larvae are equally attractive, glossy red and white and sit in the open where they are easily found, which are good indications that you ("you" being a bird) should not eat them because they are equally as toxic as their food. At the base of one of the leaves we found the egg cases the larvae had emerged from, and walking around among the larvae were several thin, black beetles (Languriidae). These beetles have been seen before hanging out with these larvae, but their is no information on what they are doing.

Entonces algunas mariposas evitan que se las coman al adquirir toxinas de sus plantas hospederas durante su etapa larval. Otras logran esto simplemente pareciéndose físicamente a estas mariposas aunque ellas mismas no tienen las toxinas, una estrategia conocida como imitación Batesiana. Tal es el caso de la Archonias brassolis (izquierda, en las flores blancas), la cual se parece mucho a una especie de Papilionido en la foto de la derecha (posiblemente Parides erithalion).

So some butterflies avoid being eaten by predators by acquiring a foul taste from their hostplants during the larval stage. Other species acheive this by simply looking like these butterflies although they themselves do not have the bad taste, a strategy known as Batesian Mimicry. Such is the case of this Cattleheart White (Archonias brassolis) (left, on white flowers), which looks very similar to the true Cattleheart in the right picture (possibly Variable Cattleheart Parides erithalion).

Las mariposas estaban por TODO LADO, especialmente en un árbol de Inga que se encontraba con flores, había más de una docena de especies visitando las flores. Abajo hay una pequeña muestra de especies que pude fotografear.

Butterflies were EVERYWHERE, especially one blooming Inga tree had more than a dozen species visiting it for the nectar. Below are a few of the species I was able to photograph.

No solamente habían mariposas llegando a la Inga. Varios escarabajos de la familia Cerambycidae (Callona rutilans) estaban presentes, al igual que esta hembra de Chlorophanes spiza, la cual no buscaba néctar, sino ¡los mismos insectos que visitaban las flores!

Not only butterflies were coming to this one particular tree, though. Several brilliant green, orange and black cerambycid beetles (Callona rutilans) were present, as well as a female Green Honeycreeper which was not searching for néctar, rather she was catching the insects that were attracted to the flowers!

Un hallazgo increíble fue esta larva que medía unos 11cm del género Megalopyge, que se alimentaba de una pequeña planta de Anonaceae, y en broma le apodamos "larva oso perezoso."

One astounding find was this five inch Megalopyge moth caterpillar feeding on a small Anonaceae plant, which we jokingly named the "sloth caterpillar."

Usualmente nos quejamos de los insectos que nos muerden, pero ¿alguna vez pensaste sobre de qué se quejan los insectos? Los "insectos palo" son muy comunes en Las Brisas y este mide unos 15cm y haría una comida formidable para algún depredador grande, pero en este caso es un insecto mucho más pequeño el que se está aprovechando del insecto palo. Una mosca pequeña, posiblemente del género Forcipomyia, estaba chupándole la sangre.

We usually complain a lot about insects biting us, but have you ever thought about what an insect might complain about? Stick insects are very common at Las Brisas and this one was about seven inches long and would make for a formidable meal for larger predators, but in this case it was a much smaller insect taking advantage of the stick insect. A small biting midge, possibly in the genus Forcipomyia, was sucking blood from it.

Esta orquídea grande y vistosa, Epidendrum wallisii, es bastante común pero difícil de ver si no se encuentra en floración. Un aspecto interesante es que las flores recién abiertas son blancas y amarillas, luego con el tiempo se vuelven completamente amarillas.

This large, showy orchid, Epidendrum wallisii, is fairly common but only easily found when it is flowering. Interestingly, newly opened flowers are yellow and white, then with time they become completely yellow.

A medida que avanzaba la tarde la actividad de las aves incrementó con una bandada mixta bastante diversa. Estábamos buscando con cuidado a ver si encontrábamos una Setophaga cerulea, pero la única especie migratoria que vimos fue una Mniotilta varia, acompañada de una pareja de Onychorhynchus coronatus y una bandada de Tachyphonus delatrii. También nos maravillamos contando centenares de Elanoides forficatus en plena migración.

As the afternoon settled in, bird activity picked up again with a nice mixed species flock. We were especially hoping to see a Cerulean Warbler, but the only migrant present was a Black-and-white Warbler, accompanied by a Royal Flycatcher and a flock of Tawny-crested Tanagers. We also marvelled over the hundreds of Swallow-tailed Kites migrating southward.

Al caer la noche las ranas empezaron su coro y a pesar del tiempo seco la actividad de anfibios estuvo buena. Escuchamos al menos 15 especies de ranas, aunque solamente logré fotos decentes de cinco de ellas.

As nighttime settled in frogs began their chorus, and despite the recent dry weather activity was fairly good on the amphibian front. We heard at least 15 species of frogs, though I was only able to get decent potos of these five species.

Ya para terminar, aquí está una de mis arañas favoritas, del género Deinopis. Esta especie no teje una tela común, sino hace una malla pequeña la cual sostiene con dos de sus patas, y espera a que pase un insecto para atraparla manualmente.

To finish off, here is one of my favorite spiders. Known as the "Net-casting spider" (Deinopis), this species does not spin the typical spider web, rather it knits a "hand-held" net which it uses to snatch passing by insects.

Featured Posts
Recent Posts
Archive
Search By Tags
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square

© Photos by Ernesto Carman, Pablo Siles and Antonio Loaiza.

Get your Birds! © 2020

Website by Salaam.